纵情欧洲·游学
领队:Winglam,Fei Li
学生:Fang Yu,Xu Huiping,Zhang Mengcen,Cui Chuqiao,Qiu Junhan,Zhou Mengting,Zhang qingwen,Xu Tingyun,Li Lijuan,Zhu Tianhang
MC GROUP
▼
纵情欧洲的交流活动是由著名的柏林艺术大学教授克里斯坦在米兰站官网网站开展的竞赛与交流项目。最终产生了十名优胜者,他们将获得由MC GROUP资助的欧洲游学,将领略柏林,布鲁塞尔,巴黎,罗马,威尼斯等地的艺术文化。
引
在米兰站官网网站邬院长和德国柏林艺术大学克里斯坦教授的共同领导下,50多位米兰站官网网站学生参加了为期四周的高强度的海报设计工作坊。此次设计大赛的母题为欧洲以及28个欧盟成员国在中国人心中的形象。主要任务是通过文化、生活方式、美食、体育、贸易、科研、环保以及教育这八个主题来视觉呈现欧洲形象。最终,200多张海报被筛选出来,并在米兰站官网网站美术学院博物馆进行展出。
合作伙伴:
米兰站官网网站建立于1912年,是中国最古老和最重要的艺术大学之一。一万以上的学生在此学习造型艺术、设计、音乐舞蹈、表演等专业。柏林艺术大学视觉传达设计学院由具有几十年艺术教育经验的德国知名艺术教授海因茨·尤尔根·克里斯坦教授建立于1974年。柏林艺术大学视觉传达设计学院作为欧洲顶尖的设计学院,举办过一系列国际艺术培训、设计竞赛以及艺术交流活动,同许多中国艺术大学有着超过二十多年的合作交流项目。
此次大赛将会选出八位获奖者,他们将获得前往欧洲一个月的访学机会。获奖者将会参观柏林一周,接着MC广告公司在柏林、巴黎、罗马以及布鲁塞尔分公司将会为不同学生提供两周的实习机会,最后一周学生可以参观浏览这些城市的著名艺术机构、展览以及艺术博物馆,从而加深对欧洲艺术文化的理解和重视。
序
动,在中国是一种状态,这种状态体现在诸多方面。对于来访者而言,没有人能够对其视而不见。动,是属于一个变迁着的社会的生活哲学。在这里,每一个欧洲人会恍然意识到,文化上的种种差异到底源于何处、以何种方式呈现出来。动在视觉上呈现出的支配性首先受到了交流(communication)的影响。在这里,交流覆盖了每一个生活空间。手机凭借其各种可选择的功能,成为了这种交流的焦点。
在中国,各个年龄层的交流,都是通过手机来实现。报纸和火车票的购买,街边便利店、水果店、花店的日常消费,都可以由手机来完成。前往图书馆的路上行人寥寥,书可以在手机上进行预订甚至下载。在这里,没有手机的交流几乎无法想象。
在这样一个社会中,欧洲是以怎样的形象存在?18到35岁并且受过良好教育的年轻中国人又是怎样看待欧洲的?作为欧洲人,我们是否又知道自己在对方眼中的形象?我们所展现出来的欧洲形象,是否符合我们对自我的设想和别人对我们的认知?
在过去的一段时间里,我们和米兰站官网网站的学生们进行了热烈的交流和讨论,同时尝试把一些设想运用到海报的主题设计中去。我们的目标在于,将八个主题进行视觉化,让中国的青年学生们就八个海报主题进行海报创作,让他们通过文化、生活方式、美食、运动、贸易、科技创新、环境以及教育这八个主题,来展现欧洲尤其是28个欧盟成员国的形象。
针对欧洲形象,学生们展现了各种欧洲印象和欧洲幻想。纵情欧洲这一母题由于本身所包含的极大开放性,因此也打破了各种设计上的限制。中国学生们设计创作的整体目标在于,通过海报让大众认识和领略多样的欧洲文化以及各个欧洲国家的特色。
这些创作出来的海报作品不仅展现了一种国际化的图形语言,而且见证了年轻一代中国人的自信。
海因茨·尤尔根·克里斯坦教授
南京,2017年6月3日
Bewegungist in China ein Zustand, der in vielerlei Hinsicht wahrgenommen wird, dem sichniemand verweigern kann, der dieses Land besucht. Bewegung ist die Lebensphilosophieeiner sich wandelnden Gesellschaft. Hier wird jedem Europäerschlagartig bewusst, wie und wo sich diekulturellen Verschiedenheiten manifestieren. Primär istdie optisch sichtbare Dominanz der Bewegung geprägt durchKommunikation. Kommunikation umschließt hier jeden Lebensraum. Im Fokus dieserKommunikation steht das Handy mit all' seinen Anwendungsoptionen.
Generationsübergreifendwird jegliche Kommunikation via Handy erledigt. Von der Bezahlung am Kiosk, demErwerb der Zeitung, des Bahntickets, beim Obsthändler oderBlumenladen - alle alltäglichen Zahlungen werden per Handy getätigt.Der Weg zur Uni-Bibliothek entfällt, Bücher werden über dasHandy geordert oder sofort heruntergeladen. Ohne Handy ist Kommunikation hierkaum noch vorstellbar.
Wiestellt sich eine solche Gesellschaft Europa vor? Welche Vorstellung von Europahat besonders die junge Generation von Chinesen, die zwischen 18 und 35 Jahrenalt sind und über eine gute Bildung verfügen? Haben wirEuropäer eineVorstellung davon, wie wir wahrgenommen werden? Schaffen wir nicht in unseren Köpfeneine eigene Vorstellungswelt, wie wir meinen, gesehen zu werden oderwahrgenommen werden möchten?
Wirhaben den Versuch unternommen, einen regen Austausch mit Studenten dieserUniversität in China zu unternehmen, zu diskutieren undgleichzeitig mit einigen Themen den Praxistest gewagt. Ziel war es, achtThemenbereiche zu visualisieren, und acht Plakatmotive zu den Bereichen Kultur,Lifestyle, Küche, Sport, Handel, Innovation, Umwelt und Bildung sindaus der Perspektive von jungen Chinesen entstanden, die dokumentieren, wieEuropa, insbesondere die 28 EU-Mitgliedsstaaten, wahrgenommen werden.
Bildvorstellungenund Bildvisionen wurden entwickelt, wie Europa gesehen wird. Der verbindlicheTextbaustein Experience Europe hebt jegliche gestalterische Einschränkungauf, da er eine ungemeine Offenheit in sich birgt. Übergreifende Zielsetzungdes Arbeitsansatzes der chinesischen Studenten war, Europa in seiner Vielzahlvon Kulturen, Ländern, charakteristischen Prägungenetc. erlebbar zu machen.
Dieplakativen Ergebnisse sprechen eine globale Bildsprache und sind Zeitzeugeneiner selbstbewussten Generation.
Prof.Heinz JürgenKristahn
Nanjing,den 3. Juni 2017
▼
❏
行程
第一周,领略柏林印象,前往波茨坦参加克里斯坦教授的讲座。参观无忧宫等历史古迹。
第二周,前往布鲁塞尔欧盟总部,参观与参加欧盟青年会议等交流活动。
第三周,在MC GROUP进行短暂实习交流,之后同学分别自行前往意大利与法国欣赏艺术之美,人文之美。
△ 柏林墙
△ 波茨坦广场
△ 克里斯坦教授
非常感谢克里斯坦教授数年对中国学生的指导与关心并给予我们机会。在克里斯坦教授的眼神中,我看到了严谨与固执,还有“傲娇”,那种对品味的要求。在他的工作坊中,我们严格按照他的要求进行设计,一度他的固执让我与他产生代沟。可是,在课程结束,他有一句话打动我(有缘的私聊)。
在讲座中,他问我们,未来的平面设计还需要手工吗?对于我们的回答,我忘了,我只记得他说:“我的已经被淘汰,但是你们得学习技新术”(大约是这样)。看着他的作品,视觉强烈富有技术,风格多样,是那个时代的上乘之作。他今天已是德高望重,在中国,德国设计教育界享有盛名却仍然对学生如此谦和,在我的心里,他不仅是设计师,更是教育家。
在此,我们都希望克里斯坦教授来中国,来南京,这里有许多的学生希望学习设计。
马格里特的作品对超现实主义风格的后来者具有启示意义。漂浮的巨石,云朵,烟斗等已成为他的独特视觉符号。至今,无数设计师艺术家沉迷于可想象,虚拟的,神奇的超现实风格之中。
△ 布鲁塞尔原子塔
美好的相遇
总是飞逝
那些好的坏的
都是回忆了
只有未来
可以去恣意幻想
最后,我们感谢一起通行的
Winglam,Fei Li 和 荷西
还有MC GROUP
最后再次感谢克里斯坦教授!感谢米兰官方网站入口对此关心的熊嫕副院长与季鹏副教授还有其他老师与朋友。
2018/5/17
谢谢!
图文提供 | 朱天航
编辑 | 朱亦然